
Французский язык очень важен для любого международного бизнеса. В этой статье мы освещаем более 30 различных французских выражений, чтобы помочь вам вести бизнес по всему миру.
Ваш бизнес хочет расширить свои границы? Если это так, то, скорее всего, вы и ваши “personnel” (сотрудники) захотите овладеть некоторыми новыми языками, чтобы помочь вашим международным деловым отношениям. Если и есть язык, о котором вам необходимо иметь хорошее представление, то это, безусловно, французский. Хотя французский язык не так популярен, как английский или китайский, он чрезвычайно важен в деловом мире. К сожалению, французский язык не такой простой, имеет множество формальных нюансов, которые вам необходимо соблюдать, особенно при использовании его в профессиональной среде. Чтобы помочь вам, предлагаем ускоренный курс по деловому французскому языку, включающий список полезных выражений французского языка и слов, которые вы должны знать для деловых целей.
ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ
«Bonjour» — «Добрый день» — это действительно распространенная фраза. Но убедитесь, что вы знаете, как правильно ее использовать: французы строго используют «bonjour» (то есть добрый день) один раз в день. Чтобы случайно поприветствовать кого-то, используйте слово «salut» — «привет». Также помните, что рукопожатия широко распространены и ожидаются в большинстве деловых / профессиональных ситуаций. В более неформальных ситуациях вы можете поприветствовать кого-то поцелуями в щеку; обычно двумя, начиная с левой щеки.
ФОРМАЛЬНОСТЬ: TU И VOUS
Помните, что, как в русском, немецком, испанском и множестве других языков, во французском языке две формы приветствия человека; tu (неформально) или vous (формально). При первой встрече с кем-либо (или когда у вас возникают сомнения по поводу того, какую форму использовать), всегда лучше придерживаться vous. Если человек предпочитает, чтобы вы обращались к нему, используя tu, он, вероятно, упомянет это. Кроме того, вы можете уделить дополнительное внимание происходящим вокруг вас разговорам и оценить, какую форму они используют, а затем адаптироваться. На данный момент можно с уверенностью сказать, что люди по-прежнему часто используют vous в бизнес-среде. Но имейте в виду, что некоторые небольшие компании или молодые сотрудники могут предпочесть использовать tu вместо этого. Кроме того, помните, что слово «monsieur» (господин) и «madame» («госпожа») обычно используются на официальных заседаниях, гораздо больше, чем их английские/русские эквиваленты.
«КОМПАНИЯ» ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Обратите внимание, что французское слово для обозначения слова «компания» — «société», которое также используется для обозначения общества. В качестве альтернативы вы можете услышать слово «entreprise» или, в более неформальных условиях, «boîte». Вот французские названия некоторых распространенных типов компаний:
- «Une société par actions» — Акционерное общество
- «Une société à responseabilité limitée» — Общество с ограниченной ответственностью
- «Une multinationale» — Многонациональная компания
- «Une Maison Mère» — Материнская компания
- «Une association (à but non lucratif)» — Некоммерческая организация
- «PME (Petite et moyenne entreprise)» — Малый и средний бизнес
ПЕРСОНАЛ КОМПАНИИ / НАЗВАНИЯ ОТДЕЛОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Компания, очевидно, состоит из множества людей и отделов. Вот несколько основных французских слов, которые помогут вам правильно обращаться к людям или подразделениям компании:
- «Le personnel» — Персонал
- «La succursale» — Филиал
- «Comité de direction» — Высшее руководство (или «codir» для краткости)
- «Le service marketing» — Отдел маркетинга
- «Les services de vente» — Отдел продаж
- «La comptabilité» — Бухгалтерия (или «compta» для краткости)
- «Le service de contentieux» — Юридический отдел
- «Le service de ressources humaines» — Отдел кадров
- «Stagiaires» -Стажеры
- «Un employeeur» — Работодатель
- «Les employés» — Сотрудники
- «Un apprenti» — Ученик
- «PDG (président-directeur général)» — Генеральный директор
ПРО ДЕНЬГИ НА ФРАНЦУЗСКОМ
Деньги — важная часть бизнеса. Вот несколько важных французских слов, которые помогут вам, если вы будете говорить о старых добрых деньгах:
- «Le bulletin de salaire» — Квитанция об оплате
- «Le salaire» — Зарплата
- «Le registre du personnel» — Зарплатная ведомость
- «Un licenciement» — Увольнение /
- «Une avance» — Предоплата
- «Un règlement par virement bancaire» — Оплата банковским переводом
ПО ТЕЛЕФОНУ НА ФРАНЦУЗСКОМ
Телефонные звонки являются основной частью повседневного бизнеса. Вот несколько основных фраз, которые вам необходимо знать, чтобы связаться с нужным человеком по телефону:
- «Allô?» — «Алло» — Приветствие. Обратите внимание, что оно, на самом деле, неформально и не должно использоваться в бизнесе.
- «Au revoir.» — До свидания.
- «Pourrais-je parler à ______?» — Могу ли я поговорить с ______?
- «C’est de la part de qui?» — Кто звонит?
- «C’est ______ à l’appareil». — Это _______ звонит.
- «Je vous le passe.» — Я соединю вас.
- «Ne quittez pas.» — Пожалуйста, подождите. Дословный перевод «не уходите».
- «La Ligne Est Employee». — Линия занята.
- «Pourriez-Vous Rappeler» — Вы можете перезвонить?
- «Est-ce qu’il / elle peut me rappeler?» — Может ли он/она перезвонить мне?
- «Voulez-vous laisser un message?» — Вы хотите оставить сообщение?
- «Mon numéro téléphone est le _____. «— Мой номер телефона _____.
3 ПОЛЕЗНЫХ ФРАНЦУЗСКИХ ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ БИЗНЕСА
«AU TEMPS POUR MOI» — означает «это моя вина» и это действительно важная фраза, которую нужно знать. Если вы допустили ошибку, используйте эту фразу, чтобы признать ее, а затем заверьте всех, что вы исправитесь немедленно.
Например: «Встреча состоится завтра в 8 утра. Виноват, моя работа, оно было отменено.” На французском: «La réunion aura lieu demain à huit heures. Au temps pour moi, elle a été annulée».
«SE TENIR AU COURANT» — «держать друг друга в курсе» — это отличная фраза при составлении планов на будущее. Например, вы должны использовать «se tenir au courant», когда соглашаетесь встретиться с деловым партнером на следующей неделе без фактической даты.
Например: «Я буду держать вас в курсе о следующей встрече». На французском: «Je vous tiens au courant pour la prochaine réunion».
«JE VOUS RECONTACTERAI» — «я вернусь к вам» и регулярно используется на деловых встречах или в других профессиональных кругах. Вы можете использовать это выражение, например, после того, как вам представится возможность, которую вам нужно обдумать, прежде чем принять / отклонить ее.
Пример: «Я вернусь к тебе, если у меня возникнут вопросы».На французском: «Je vous recontacterai si j’ai d’autres questions».
16 НУЖНЫХ ФРАНЦУЗСКИХ СЛОВ, СВЯЗАННЫХ С БИЗНЕСОМ
- «Le voyage d‘affaires» — Командировка
- «Le client» — Клиент
- «L’acheteur» — Покупатель
- «Le vendeur» — Продавец
- «L’associé» — Партнер
- «Le Bénéfice» — Прибыль
- «Les biens» — Активы
- «La réunion» — Сстреча
- «Le chiffre d’affaire» — Продажи / оборот
- «Le concurrent» — Конкурент
- «Créer une entreprise» — Создать бизнес
- «Faire faillite» — Обанкротиться
- «Les frais» — Сборы
- «L’impôt» — Налог
- «La formation» — Обучение
- «La Marque Déposée» — Зарегистрированная торговая марка
Источник: https://www.yuqo.com/french-business-expressions/